Rooted Memories 根を張る記憶
福島県双葉郡では、原発事故によって人が住まない期間が長くなったことで、家屋、公共施設など「人間の街」を構成する構造物が次々と解体撤去されていっている。そうした状況の中で、壊されずに更地によく残っているものがあることに気づいた。ひとつは家を守る氏神様の祠。もうひとつが木だ。
その木は自然に生えたものではなく、庭木などとして人の手によって植えられた。生活の拠点となる家や公共施設などの人間の生活があって初めて、その木はその場所に存在した。
その家や移設がなくなり不自然に人工的にまっさらになった大地にポツンと残る木からは、そこに住んでいた人などの何かしらの強い意志が想像できる。
「この家を離れたくなかった」
「この家を壊したくなかった」
「この学校の思い出として」
「せめて私たちがここにいた証を残したい」
悔しさや諦めや、自責の念をその存在から感じる。
人間の手によってその場所に存在し、人間の意思によって撤去されずにそこに残っている。「その木が残された=その他のものが撤去された」という事象も人間の起こした原子力発電所の事故というものの結果である。
その観点では同じ意味を持つ祠と比べて、木は自然のもの(独立した生命体)であるという違いがある。人の意思の存在を感じさせる自然物。人為的にそこに植えられそこに残されたその木自体は人間の手を離れて自然に成長したり老衰し、15年たった今、別の姿を見せている。
その木たちは今後、人間の意思によって影響を受けるかもしれないし、でも多くはそこに残り続けてさらに成長し、老い、その姿を変えながら、変化するかもしれない周囲の光景と共に存在し続けていくのだろう。永遠に存在し続けるわけではなく、多くとも木の寿命程度だけれども、私の寿命よりははるかに長い間ここで起こることを象徴する景色の中にい続けるのではないだろうか。
この作品「福島の木シリーズ」は、人間の行為の結果としてあることと、またそれと関係なく自然の生命体として変化する、その二面性によって福島を象徴しているような存在として表そうと試み、その木の存在から人間というものを考察しようと試みるプロジェクトである。
In Futaba District, Fukushima Prefecture, Japan, the prolonged period of uninhabitation caused by the nuclear accident has led to the successive demolition and removal of structures—such as houses and public facilities—that make up a “human community.” Amid these circumstances, I noticed that certain things remain standing on the cleared land, untouched by demolition. One is the shrine dedicated to the local guardian deity that protects the homes. The other is a tree.
This tree did not grow naturally; it was planted by human hands, likely as a garden tree. It was only because human life—centered around homes and public facilities—existed there that the tree came to be in that place.
From the trees standing alone on land that has been unnaturally and artificially stripped bare—after the homes and other structures were removed—one can imagine the strong will of the people who once lived there.
“We didn’t want to leave this house.”
“We didn’t want to tear down this house.”
“As a memento of this school.”
“At the very least, we want to leave some proof that we were here.”
One can sense frustration, resignation, and a sense of guilt emanating from their very presence.
They were placed there by human hands and remain there because human will prevented their removal. The fact that “this tree was left behind = everything else was removed” is also a consequence of the nuclear power plant accident caused by humans.
From this perspective, unlike shrines—which share the same symbolic meaning—trees are natural objects (independent living beings). It is a natural object that evokes the presence of human will. Artificially planted and left there, the tree itself has grown and aged naturally, independent of human hands, and now, 15 years later, it presents a different appearance.
These trees may be influenced by human will in the future, but most will likely remain there, continuing to grow, age, and change their form, coexisting with the ever-shifting landscape around them. They will not exist forever—at most, they will live only as long as a tree typically does—but will they not remain within this landscape, which symbolizes the events unfolding here, for a time far longer than my own lifespan?
This project, the “Fukushima Trees Series,” attempts to portray these trees as entities that symbolize Fukushima through their dual nature—existing as a result of human actions while also changing as natural living beings independent of those actions—and seeks to reflect on the nature of humanity through the existence of these trees.
プレスリリース
























